Thésaurus « matières » des coutumiers
Ce thésaurus s'appuie sur le vocabulaire du corpus des coutumiers des ports et villes de Normandie édité dans le cadre du projet Norécrit (financé par la région Normandie) et a permis son indexation (https://emmsm.unicaen.fr/norecrit/coutumiers/accueil.html).
La création de ce thésaurus répond à plusieurs objectifs et les choix méthodologiques ont été déterminés en fonction de ces derniers et des impératifs liés à la durée du financement du projet. La version présentée ici a vocation à évoluer.
Il s'agit d'abord de permettre à l'utilisateur des textes de coutumes d'en identifier le vocabulaire afin de faciliter la compréhension de leur propos. Toutes les variantes orthographiques ont été indexées et elles constituent autant d'entrées vers une fiche unique dont le libellé correspond à la forme en français "modernisé" selon les règles proposées par le Dictionnaire de Moyen Français (DMF). La fiche répertorie en outre l'ensemble de formes graphiques rencontrées dans le corpus, elle est donc susceptible de compléter les recensions des dictionnaires. Le vocabulaire des quelques coutumiers en latin (Caen, Vernon Pont-Audemer) a été indexé avec renvoi à la fiche en français et la forme latine apparaît dans cette dernière.
Le choix du DMF (http://www.atilf.fr/dmf) développé au sein du laboratoire ATILF ("Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française", CNRS - Université de Lorraine) s'explique par sa richesse (version de 2020), par la possibilité d'y renvoyer par des liens et par l'accès qu'il fournit à d'autres dictionnaires de français médiéval (Dictionnaire de Godefroy, Anglo-Norman Dictionary, Französisches Etymologisches Wörterbuch, Altfranzösisches Wörterbuch, etc). Y figurent des définitions qui permettent de comprendre le sens des termes, utiles notamment pour les mots qui ont disparu de la langue moderne. Elles n'ont toutefois pas une pertinence historique en tout contexte. Pour les termes fortement polysémiques, tels "seigneur" ou "bourgeois", bien que plusieurs définitions figurent dans le DMF, c'est en contexte qu'il faut en déterminer l'acception. Il n'est pas dans l'objectif du projet de construire un nouveau dictionnaire, de langue ou d'histoire, encore moins d'amorcer une étude historique des textes.
Les termes en français qui ne figurent pas dans le DMF (version 2020) ont été intégrés au thésaurus. Dans son état actuel, il n'y a pas de renvoi vers d'autres dictionnaires. Les quelques termes qui n'ont pas été identifiés ou dont la définition du DMF (et des dictionnaires auxquels il renvoie) ne correspond assurément pas, sont regroupés dans la catégorie "concepts non identifiés". Il a été décidé de faire figurer des concepts qui n'apparaissent pas dans les textes afin de faciliter une recherche plus intuitive à l'aide de termes contemporains. Par exemple, "lapin" qui n'est pas présent dans les textes l'est pourtant dans le thésaurus et renvoie vers "connil". Dans l'onglet "concept associé" figurent des concepts liés sémantiquement, comme il est d'usage dans un thésaurus, mais aussi des synonymes qui ne sont pas ici repérés par des liens d'équivalence afin de les distinguer des variantes graphiques.
La construction polyhiérarchique du thésaurus permet une entrée thématique commode par ce dernier plutôt que par les textes. En cela, il répond à un autre objectif et peut être utilisé par ceux qui effectuent des recherches sur un sujet sans s'intéresser particulièrement aux coutumiers. La conception de la hiérarchie des concepts, comprenant jusqu'à cinq niveaux, facilite l'entrée par le thésaurus et répond aux caractéristiques des textes à partir desquels elle est construite ; elle n'a pas une vocation universelle et résulte de choix. Seul le niveau le plus fin des concepts identifie systématiquement des termes faisant partie du vocabulaire du corpus. L'arborescence contribue ainsi à éclairer leur sens lorsqu'il n'y a pas de définition dans le DMF. C'est le contexte de mention qui a parfois permis de placer un terme au sein de cette arborescence lorsque ce dernier figure dans le texte parmi d'autres appartenant à une même catégorie. En cela, le thésaurus peut permettre d'affiner la compréhension de certains termes du lexique médiéval.
Ce thésaurus a bénéficié́ d'une aide de l'État gérée par l'Agence Nationale de la Recherche au titre du programme d'Investissements d'avenir portant la référence ANR-21-ESRE-0005 : Biblissima+ "Observatoire des cultures écrites de l'argile à l'imprimé" (https://projet.biblissima.fr/fr)
Responsabilités
Laurence Jean-Marie (laurence.jean-marie@unicaen.fr)
Lény Retoux (leny.retoux@unicaen.fr)
Centre Michel de Bouärd (Craham - UMR 6273)